◎系所教育目標: 本組主要在於培養具備基本語言學知識、英美文學素養與國際視野之優秀英(外語)溝通能力人才,並兼顧商務溝通、翻譯或學術研究等專業知能。 |
| ◎核心能力 | 關聯性 |
| 1.一般英語及專業英語之能力 | 5 關聯性最強 |
| 2.基本語言學知識 | 4 關聯性稍強 |
| 3.基本英美文學素養 | 2 關聯性稍弱 |
| 4.翻譯或商務溝通之能力 | 5 關聯性最強 |
| 5.基本第二外語能力 | 1 關聯性最弱 |
| 6.跨文化溝通知能 | 5 關聯性最強 |
◎本學科內容概述: 本課程延續並深化逐步口譯I所學,於前幾週複習筆記、數字轉換、摘要、換句話說等技巧,之後再轉換至中進英長、短逐步練習。 |
◎本學科教學內容大綱: 1. 複習數字轉換與摘要、換句話說 2. 複習逐步口譯筆記技巧 3. 中進英短逐步 4. 中進英長逐步 5. 模擬演說與口譯實作 |
◎本學科學習目標: 1. Students will learn basic CI skills.
2. Students will develop their own CI strategies and deal with a nerve-racking working condition.
3. Students will have the awareness of issues relating to consecutive interpreting. |
| ◎教學進度:(*表業師協同教學) |
| 週次 | 主題 | 教學內容 | 教學方法 |
01 02/26 | Introduction | 1. Explanation of syllabus and assessment criteria
2. Self-intro. (CI in pairs)
3. Introduction to consecutive interpreting | 講授、討論。 |
02 03/05 | Review (English to Chinese) | 1. Short-term memory and active listening
2. Note-taking skills | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
03 03/12 | Review (English to Chinese) | Short CI | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
04 03/19 | Review (English to Chinese) | Short CI | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
05 03/26 | Short CI
(Chinese to English) | 1. Short CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
06 04/02 | Short CI
(Chinese to English) | 1. Short CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
07 04/09 | Short CI (Chinese to English) | 1. Short CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
08 04/16 | Short CI (Chinese to English) | 1. Short CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
09 04/23 | Midterm Exam | Midterm Exam | Exam。 |
10 04/30 | Commentary
Long CI (Chinese to English) | 1. Group discussion and presentation
2. Long CI
3. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
11 05/07 | Long CI (Chinese to English) | 1. Long CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
12 05/14 | Long CI (Chinese to English) | 1. Long CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
*13 05/21 | Guest Lecture | 1. Long CI
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
14 05/28 | Long CI (Chinese to English)
Mock Conference | 1. Long CI
2. Peer evaluation
3. SS practice CI on assigned speaker's topic | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
*15 06/04 | Final exam | Exam | 操作/實作、角色扮演、Exam。 |
*16 06/11 | Final exam | Exam | 操作/實作、角色扮演、Exam。 |
17 06/18 | optional course | Long CI (Chinese to English) | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
18 06/25 | Tutorial | One-on-one discussion | 操作/實作、討論。 |
◎課程要求: 1. An Absence Follow-Up is required whenever students are absent without prior notice.
2. Students should be prepared for challenging course content. |
◎成績考核 期中考35% 期末考35% attendance rate and class contribution 20% 20% efforts spent on assignments (after-class practice) 10% 10% 補充說明:Assigned readings will be distributed in class. |
◎參考書目與學習資源 周兆祥, 陳育沾 (1998)。 口譯的理論與實踐。香港:香港商務印書館
Giles, Andrew. (2005). Note-taking for Consecutive Interpreting: a short course. Manchester: St. Jerome Publishing. |
| ◎教材講義 請改以帳號登入校務系統選擇全校課程查詢方能查看教材講義 |