◎系所教育目標: 本組主要在於培養學生人文素養與國際視野、優秀英(外)語溝通能力以及商務溝通及翻譯等專業知能,並兼顧語言文教相關素養。 |
| ◎核心能力 | 關聯性 |
| 1.一般英語及專業英語之能力 | 5 關聯性最強 |
| 2.基本語言學知識 | 4 關聯性稍強 |
| 3.基本英美文學素養 | 4 關聯性稍強 |
| 4.翻譯或商務溝通之能力 | 5 關聯性最強 |
| 5.基本第二外語能力 | 2 關聯性稍弱 |
| 6.跨文化溝通知能 | 5 關聯性最強 |
◎本學科內容概述: 本課程介紹同步口譯基礎,並在無口譯廂的設備下,讓學生理解同步口譯員的工作狀態。 |
◎本學科教學內容大綱: 1. 訊息處理技巧 2. 摘要與換句話說 3. 跟讀 4. 不同主題同步口譯實作 |
◎本學科學習目標: 1. Students learn basic simultaneous interpreting skills.
2. Students are able to develop their own strategies and deal with a nerve-racking working condition.
3. Students have the awareness of issues relating to simultaneous interpreting. |
| ◎教學進度: |
| 週次 | 主題 | 教學內容 | 教學方法 |
01 09/09 | Introduction | 1. Explanation of syllabus and assessment criteria
2. Self-intro. (SI in pairs)
3. Introduction to simultaneous interpreting | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
02 09/16 | Shadowing, Chunking, summarizing and paraphrasing | 1. Review shadowing
2. Shadowing exercise
3. Peer evaluation.
4. Review chunking
5. Summarizing and paraphrasing exercises
6. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
03 09/23 | Chunking, summarizing and paraphrasing | 1. Follow-up exercises
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
04 09/30 | CI with ipad and short SI (E-->C) | 1. Application of ipad to CI note-taking
2. SI exercise
3. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
05 10/07 | Numbers and dates
CI with ipad and short SI (E-->C) | 1. Review numbers and dates
2. Exercise of interpreting numbers and dates
3. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
06 10/14 | CI with ipad and short SI (E-->C) | 1. Application of ipad to CI note-taking
2. SI exercise
3. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
07 10/21 | Short SI (E-->C) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
08 10/28 | Short SI (E-->C) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
09 11/04 | Midterm exam | Exam | Exam。 |
10 11/11 | Field trip to Wenzao Ursuline Uni. on 11/16 (It's Wed. not Tue.) | (Date and content to be announced one week before the field trip) | 校外見習/實習。 |
11 11/18 | Short SI (E-->C) | 1. Review midterm exam talk
2. SI exercise
3. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
12 11/25 | Short SI (C-->E) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
13 12/02 | Short SI (C-->E) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
14 12/09 | Short SI (C-->E) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
15 12/16 | Short SI (C-->E) | 1. SI exercise
2. Peer evaluation | 作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。 |
16 12/23 | Mock Conference preparation | Discussion on topic and ppt draft | 作業/習題演練、操作/實作、角色扮演、講授、討論。 |
17 12/30 | Final Exam_mock conference | Exam | 操作/實作、討論、Exam。 |
18 01/06 | Tutorial | Discussion | 操作/實作、討論。 |
◎課程要求: 1. An apology letter is required whenever a student is absent from a lesson.
2. Students should be prepared that this course is challenging.
3. There will be one guest lecture, provisionally in week 15.
4. A field trip to Wenzao Ursuline University of Languages (date to be announced). |
◎成績考核 課堂參與討論20% 期中考30% 期末考30% 作業/習題演練20% 補充說明:Assigned readings will be distributed in class. |
◎參考書目與學習資源 周兆祥, 陳育沾 (1998). 口譯的理論與實踐. 香港:香港商務印書館
Jones, Roderick (2002/2007). Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing |
| ◎教材講義 請改以帳號登入校務系統選擇全校課程查詢方能查看教材講義 |