國立嘉義大學114學年度第1學期教學大綱

課程代碼11413720067上課學制大學部
課程名稱逐步口譯(I) Consecutive Interpretation ( I )授課教師 (師資來源)王莉雰(外語系)
學分(時數)2.0 (2.0)上課班級外語系應用外語組3年甲班
先修科目必選修別選修
上課地點創意樓 B01-401 授課語言英文
證照關係晤談時間星期3第F節~第7節, 地點:創意樓421
永續發展目標[SDGs]之關聯性優質教育
課程大網網址https://web085004.adm.ncyu.edu.tw/Syllabus/Syllabus_Rpt.aspx?CrsCode=11413720067
備 註
本課程之教學主題、內容或活動是否與性別平等議題有相關之處:否本課是否使用原文教材或原文書進行教學:是
是否安排彈性教學週次:是

◎系所教育目標:
本組主要在於培養具備基本語言學知識、英美文學素養與國際視野之優秀英(外語)溝通能力人才,並兼顧商務溝通、翻譯或學術研究等專業知能。
◎核心能力關聯性
1.一般英語及專業英語之能力5 關聯性最強
2.基本語言學知識4 關聯性稍強
3.基本英美文學素養3 關聯性中等
4.翻譯或商務溝通之能力5 關聯性最強
5.基本第二外語能力1 關聯性最弱
6.跨文化溝通知能5 關聯性最強
◎本學科內容概述:
本課程為大學部課程。逐步口譯譯者聽一段演講或對話,再口譯成另一語言。本課程主要介紹基本的口譯技巧和方法。學生可以了解逐步口譯和同步口譯的差異,以及逐步口譯的使用場合。此外,學生從基礎的單句逐步口譯開始訓練,然後再介紹逐步口譯的筆記技巧,讓學生可以口譯約一分鐘長度。
◎本學科教學內容大綱:
1. 口譯介紹 2. 逐步口譯的本質 3. 逐步口譯的過程 4. 逐步口譯的筆記 5. 英譯中逐步口譯練習 6. 中譯英逐步口譯練習
◎本學科學習目標:
1. Students learn basic CI skills.
2. Students are able to develop their own strategies and deal with a nerve-racking working condition.
3. Students have the awareness of issues relating to consecutive interpreting.
◎教學進度:(*表業師協同教學)
週次主題教學內容教學方法
01
09/09
IntroductionExplanation of syllabus and assessment criteria作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
02
09/16
Short-term memory
Paraphrasing
Active listening/Anticipation
1. Intro. to CI and Intro. to short-term memory
2. Short-term memory activities

3. Intro. to active listening/anticipation
4. Active listening activities
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
03
09/23
Active listening/Anticipation
Paraphrasing and summarizing
1. Review short-term memory and active listening/anticipation
2. Exercises and peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
04
09/30
Text analysis1. Intro. to note-taking (1)
2. Note-taking exercises
3. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
05
10/07
Note-taking1. Intro. to note-taking (2)
2. Note-taking exercises
3. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
06
10/14
Note-taking1. Intro. to note-taking (3)
2. Note-taking exercises
3. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
07
10/21
Short CI with note-taking1. Short clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
08
10/28
Short CI with note-taking1. Short clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
09
11/04
Midterm examExamExam。
10
11/11
Short CI with note-taking1. Short clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
3. Numbers
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
11
11/18
Long CI with note-taking1. Long clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
12
11/25
Long CI with note-taking1. Long clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
13
12/02
Long CI with note-taking1. Long clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
*14
12/09
Guest LectureConsecutive interpreter's experience sharing操作/實作、講授、討論。
15
12/16
Long CI with note-taking1. Long clips/texts for CI exercise
2. Peer evaluation
作業/習題演練、操作/實作、講授、討論。
16
12/23
ExamFinal examExam。
17
12/30
Attending an activity with CI service
(自主學習)
Reflection on the experience校外見習/實習。
18
01/06
Tutorial
(自主學習)
one-on-one tutorial討論。
◎課程要求:
An Absence Follow-Up is required whenever students are absent without prior notice.
◎成績考核
課堂參與討論25% : Class Contribution
期中考25%
期末考25%
檔案紀錄25% : Learning Portfolio

補充說明:1. Please note that this course will use ChatGPT and/or other Gen-AI tools to enhance students' learning. 2. Assigned readings will be announced/distributed in class. 3. There will be one guest lecture, provisionally in week 14.
◎參考書目與學習資源
周兆祥, 陳育沾 (1998). 口譯的理論與實踐. 香港:香港商務印書館

Giles, Andrew (2005). Note-taking for Consecutive Interpreting: a short course. Manchester: St. Jerome Publishing
◎教材講義
請改以帳號登入校務系統選擇全校課程查詢方能查看教材講義
1.請尊重智慧財產權、使用正版教科書並禁止非法影印。
2.請重視性別平等教育之重要性,在各項學生集會場合、輔導及教學過程中,隨時向學生宣導正確的性別平 等觀念及尊重多元性別,並關心班上學生感情及生活事項,隨時予以適當的輔導,建立學生正確的性別平等意識。